Основные речевые конструкции.
Формы обращения. Forms of Address
При обращении называется:
- имя (John, Mary) — при разговоре с другом, коллегой или хорошим знакомым;
- при более формальном разговоре нужно использовать Mr./Mrs, or Ms./Miss + surname:
Mr. Brown — к мужчине,
Mrs. Brown — к замужней женщине,
Ms. Brown — к женщине, если вы не знаете, замужем ли она, Miss Brown — к девушке или незамужней женщине;
- Sir используется:
- для обращения к мужчине значительно старше,
- продавцами, официантами при обслуживании мужчин,
- как вежливая форма обращения к незнакомцу,
- в армии к офицеру,
- как титул;
- Madam используется обслуживающим персоналом при обращении к женщине; если это молодая девушка, лучше сказать Lady;
- Doctor/Dr. + surname — для медицинских работников;
- Professor — при обращении к человеку с научной степенью;
- Ladies and Gentlemen — при обращении к публике;
- существуют ласкательные обращения к членам семьи:
Dad or Daddy — к отцу, Mum or Mummy — к матери,
Granny/Gran/Nanny/Grandad — к бабушке и дедушке,
Auntie/Uncle — к тёте и дяде;
при обращении к совсем не знакомому человеку любого пола диалог можно начать с фразы Excuse me, please.
Привлечение внимания. Attracting Attention
- наиболее часто употребляемая фраза для привлечения внимания Excuse me, please;
- для привлечения внимания публики Attention, please or Can/May I have your attention, please?;
- в формальной обстановке: I'm sorry to trouble you, but...;
- в неформальной обстановке Just a minute. Look here! Hey! (выражают раздражение, злость, нетерпение);
- как предупреждение Look/watch out! or Mind the step/your head!
Приветствие и знакомство. Greetings and Introductions
- в зависимости от времени суток разговор можно начать с:
Good morning — until lunch time;
Good afternoon — until 5—6 p.m.;
Good evening — until 10—11 p.m.
Возможна сокращённая форма: Morning/Afternoon/Evening;
- в неформальной обстановке возможно использование Hi/ Hello/Hallo.
Для продолжения диалога очень важно, знакомы ли вы с человеком или нет.
Если это незнакомый для вас человек:
- вы начинаете с представления себя, называете своё имя и, если это деловой разговор, свою должность:
Let me introduce myself. I'm...
My name is... Nice/Pleased/Glad to meet you.
How do you do? (Очень формально, сейчас употребляется не часто.)
Для продолжения беседы вы можете воспользоваться следующими фразами:
Is this your first visit to... ?
Have you been here before?
How do you like/find... ?
What do you think of... ?
Are you interested in... ?
Если вы знакомы с человеком:
- после приветствия принято справшивать How are you?/How are you getting on?/How are things? Ответ обычно даётся позитивный, только в редких случаях вы услышите отрицательный вариант. Затем этот же вопрос зададут и вам, так как это общепринятая вежливая форма общения.
I'm very/ fairly/quite well, thank you.
Fine, thanks.
I'm OK.
All right, thanks.
Not too bad/so bad, thank you.
So so.
Not very/so well.
It can be better.
На такой ответ вы должны обязательно высказать сочувствие. Oh, dear. I'm sorry to hear that. How can I help you?
Прощание. Leave-taking
Когда вы хотите уйти, необходимо использовать вступительное предложение прежде, чем вы попрощаетесь:
Well, I must go now.
I must be going now.
I'm afraid I must be going now.
It's time to come back.
I'd better go (away).
I really have to go.
После этого вы уже непосредственно прощаетесь:
Goodbye. — formal, semi-formal
Bye (then)/Bye now/Bye-Bye. — semi-formalinformal
И высказываете надежду на дальнейшую встречу:
See you soon/later/tonight/tomorrow/next week, etc.
Возможны фразы пожелания или просьбы:
All the best. — расставание на долгое время
Good luck. Good night. - Если вы уходите очень поздно.
Please give my regards to... — formal
Please remember me to... — formal, semi-formal
Let's keep in touch. — semi-formal
Give my love to... — informal
My best wishes to... — informal
Take care — informal
Cheerio — informal
Ответной репликой будет:
Thank you/Thanks, I certainly will. Bye.
Просьбы. Requests
- Positive requests
Когда вы просите кого-то сделать что-то, необходимо быть вежливым, поэтому просто повелительные предложения будут звучать грубо.
Рекомендуется употреблять следующие фразы:
Would/Will you... please?
Could you... please?
Could I ask you to...?
Would you mind Ving... ?
Would you be so kind to... ? — very formal
- Negative requests
Если вы хотите, чтобы кто-то не делал какое-нибудь действие, вы можете сказать:
Please don't + V...
Try not to + V...
I'll thank you not to + V...
Ответ может быть положительным (когда вы готовы выполнить просьбу) или отрицательным (когда вы не можете или не хотите её выполнить):
Yes, certainly. — formal
Yes, of course. — semi-formal, informal
All right. OK. — informal
Yes, here you are. (Когда вас просили что-то дать.)
Not at all.
I'm afraid I can't. — formal, semi-formal
I'm sorry, I can't. — semi-formal, informal
No, I can't/won't.
При отказе следует объяснить ещё и её причину.
Разрешение. Asking Permission (Favours)
Если вы хотите спросить разрешение сделать что-то, вы можете использовать следующие фразы:
Might/May I + Y... ? -formal
Can I + V... ? — semi-formalinformal
Could I + V... ? — more polite
Could I possibly/by chance + V... ? — как одолжение
Если вы высказываете своё намерение выполнить действие и хотите получить разрешение: Do you think I could... ? I wonder if I could... ?
Do you mind If I... (+ Present Simple)... ? — Do you mind if I come tonight?
Is it all right if I... (+ Present Simple)... ? — Is it all right if I come tonight?
Would you mind if... (+Past Subjunctive)... ? — Would you mind if I came tonight? I hope you don't mind my coming tonight.
to get the permission:
Yes, certainly. — formal
Yes, of course. — semi-formal, informal
Yes, sure. — informal
Go ahead. — informal
If you like.
Not at all/No, that's all right, {in reply to Do/Would you mind...) \ Here you are. — informal
to refuse the permission:
No, I'm afraid not. No, I'm sorry. You can't. No, of course not. I'd rather you didn't. Yes, I would mind. No, it isn't all right/OK.
Предложение. Suggestions / Offers
Suggestions
Когда вы хотите предложить что-то сделать при условии, что вы тоже будете принимать участие, вы употребляете местоимение we. Если вы кому-то предлагаете выполнить какое-то действие, вы употребляете местоимение you.
Let's + V... —Давайте...
Why don't we/you + V... ? — Почему бы не...
Why not + V... ?
What/How about + Ving... ? — Как насчёт...
I suppose we/you could/might + V... (formal) — Полагаю мы могли бы...
I propose that... (more formal) — Я предлагаю...
Если вы согласны с предложением:
That's a good idea. — Это хорошая идея. Yes, let's (do that). — Да. Давайте.
That/It might be interesting. — Это может быть интересным. ОК.
All right, (willing but not enthusiastic) — Хорошо/Ладно.
I don't mind. — Я не против.
Если вы не согласны (при этом следует указать причину):
I don't like... (informal) — Я бы не хотел...
I'm not very keen on/fond of... (formal) — Я не любитель...
I don't feel like it (at the moment/just now). — Я не расположен/ хочу.
I'm too tired. — Я слишком устал. I'd rather not. — Лучше нет.
Offers of help
Formal
Shall I + V... ? — Я должна/Мне + глагол ? Let me + V... ?
Would you like me to + V... ? — Вы хотите, чтобы я... ? Would it help if I + V?
Do you need any help? —- Вам нужна моя помощь ?
Can I help you? — Могу ли я чем-то помочь ?
Is there anything I can do for you? — Могу ли я что-то сделать для вас?
Informal
Can I give you a hand with...? 1
Yes, please.
Thank you very much.
That's very kind of you. — Вы очень добры.
If it's not too much trouble. — Если это не трудно для вас.
No, thank you.
Oh, please don't bother.— О, не беспокойтесь.
No, it's/that's quite all right. — Нет, всё в порядке.
Thank you, but there's no need. — Спасибо, не надо.
I think I can manage. — Я думаю, что справлюсь.
Illustrative examples
- 'll open the door for you.
- Thank you.
- Shall I meet you at the station ?
- If you 're sure it's not too much trouble.
- No, no trouble at all
- Let те carry your suitcase.
- That's very kind of you. Thank you.
- I'll show you the way.
- Oh, please don't bother. I know how to get there now.
- Let me drive you home.
- No, that's all right, thank you. I'll get on the bus.
- Would you like me to come and help you ?
- No, thank you.
Offers of food, drinks, etc
Если вы предлагаете еду или напитки, употребите следующие фразы:
Would you like... ? — Вы не хотите... ?
Will you have... ?
Please help yourself/ to... — Возьмите сами... Угощайтесь...
Would you like anything else? — Хотите что-нибудь ещё?
Yes, please.
Yes, that would be very nice/lovely.
No, thank you.
Thank you, but...
Если вы что-то даёте, необходимо сказать:
Here you are. — Вот вам...
Here's/ are the... you asked for/wanted. — Вот вам что вы просили/хотели.
Советы, предупреждение, запреты и упрёки.
Advice
Советы лучше высказывать в мягкой форме, не настаивая на своём мнении.
If I were you I'd + V... — На твоём месте я бы...
You'd better (not) + У... — Ты бы лучше...
You should (not) + V... — Тебе следует...
Why don't you + У... ? — Почему бы тебе не... ?
I advice you (not) to + V... (formal) — Я советую тебе...
It might be good idea + V.
It might be hurt to + V.
...But after all, it's up to you.
Следующие фразы принято употреблять в кругу друзей для выражения переживания:
Take it easy. — Не бери в голову. Relax. — Расслабься.
Don't take it (too much) to heart. — He принимай близко к сердцу.
Don't panic. — He паникуй.
Take your time. — He спешите.
Agreement:
Yes, I (certainly) will. I think you're right. I think I will. Perhaps I'dbfetter. I suppose I should. That's a good idea.
Disagreement:
I don't agree.
I'd rather/better not.
I think that would be a mistake.
I don't think that's a very good idea
Warning, caution
Предупреждающие фразы часто можно услышать в общественных местах (транспорте, на улице, на вокзале), поэтому их знание необходимо для повседневного общения. На предупреждение принято отвечать благодарностью или извинением: Thank you/Sorry.
- предупреждение об опасности:
Lookout! Mind...!
Be careful (with)... Watch your step!
- проверка чего-либо
Make sure you... Take care you don't...
Reproach and reprimand
Следующие фразы могут быть использованы для выражения упрёка или выговора:
Why (on earth) didn't you... V? — Почему же ты не... ?
You might have V3... — Ты мог бы...
You should have V3... — Тебе следовало бы...
You ought to be ashamed (of yourself). — Тебе должно быть стыдно.
What do you mean by + Ving? — О чем ты думал, когда делал...
You have no right to... — У тебя не было права...
Stop (doing) that...
Назначение встречи и приглашение. Appointments and Invitations
Чаще всего встречи назначаются по телефону и имеют официальный стиль.
I would like to make an appointment with... — Я бы хотел встретиться с...
What time would be convenient for you/him... ? — В какое время вам/ему было бы удобно... ?
I'd like to see you at/on... — Я бы хотел встретиться с вами...
I'd like to talk to... — Я бы хотел поговорить с...
Will you/the doctor... be able to see me... ? — Доктор сможет встретиться со мной... ?
Can you/ the doctor see me... ?
Если человек может встретиться в предложенное время, то он ответит:
Yes, that will be quite/very convenient. — Да, это будет удобно для меня.
Yes, that suits me. — Да, это мне подходит.
Yes, that'll be (just) fine. — Да, это будет отлично.
Если не получается встретиться, то предлагается другое время:
Sorry, he's fully booked for today/ tomorrow... — Извините, всё занято.
Sorry, he won't be available till... — Извините, всё занято до...
I'll ring you later and let you know. — Я вам перезвоню.
Если не получается встретиться, вы извиняетесь и объясняете причину:
I'm awfully sorry, but I can't make it at/on...
I have an appqintment with you for... , but unfortunately I can't make it. — У меня назначена встреча..., но я никак не смогу.
Invitations
Часто прежде, чем сделать приглашение, говорящий употребляет вводное предложение:
Are you doing anything (special)... ? Have you got anything (special) on... ? Have you got any plans for... ? What are you doing... ? Are you free... ?
Затем делается приглашение: Would you like to... ? Do you feel like + Ving? What/How about + Ving?
Если вы согласны:
Yes, very much. Yes, I'd like to very much. Yes, I'd love to. That would be very nice. That would be lovely.
Если вы отказываетесь, сделайте это вежливо и объясните причину:
I'm afraid I can't.
I'm sorry I can't. I'd like to very much but... Thank you, but...
Жалоба. Complaint
Иногда возникает ситуация, когда необходимо пожаловаться на что-то или кого-то. В этом случае можно использовать следующие выражения:
I'm sorry to complain, but... (выражаете свою жалобу) I'm sorry to trouble you, but... I don't like to complain, but...
I don't want to make a fuss, but... — Я не хочу устраивать скандал. но...
В данной ситуации требуется принятие каких-либо мер для устранения претензии.
Возможны варианты ответа: Oh, I'm very sorry, Sir/Madam. I'll see that everything is put right. I'll ask/tell the... to... I'll send for the...
Следующие фразы употребляются в случае, если ничего нельзя сделать:
Yes, I know, but... I'm very sorry, but...
I'm very sorry, but there's nothing I/we can do about it.
Поздравления и пожелания.
Congratulations and wishes
Мы поздравляем людей по разным поводам, поэтому соотнесём поздравления с праздниками или с событиями в жизни. Общей фразой является: Congratulations on... (событие). За хорошо сделанную работу или небольшое достижение: Well done. '
Употребляются следующие поздравления: Happy/Merry Christmas! Happy New Year! Happy Easter! Happy birthday!
Если праздник незначительный, можно употребить следующую фразу, при этом перевод будет «С праздником»:
My/Our (very) best wishes for Women's Day/ May Day/Victory Day...
Ответом всегда является:
Thank you and the same to you. Thank you very much.
Наиболее распространёнными пожеланиями являются: My best wishes!
Many happy returns of the day! (for birthday)
I .wish/hope you will be happy.
All the best.
Good luck!
The best of luck!
Have a good/nice holiday!
Have a good/nice time!
Have a good journey!
Enjoy yourself!
Telephone call
В телефонном разговоре вы, конечно же, можете использовать выражения, с которыми уже познакомились ранее, в зависимости от темы. Но существует ряд основных моментов, о которых вы должны помнить:
- вежливое приветствие;
- основное содержание;
- заключительная часть разговора.
Рассмотрим наиболее часто используемые выражения, характерные для телефонного разговора.
Как начать телефонный разговор
Hello, (this is)... speaking:
Can I speak to..., please?
I'd like to speak to..., please.
(Название организации). Can I help you?
Как попросить оставаться на линии
Hang on, I'll see if he/she's in.
Just a minute, I'll connect you.
Hold on, please.
Hold on while I find him/her.
Как сообнщить, что позвать кого-либо невозможно
She/He's out, I'm afraid.
I'm afraid he/she's not available at the moment.
Can you call back this afternoon?
He/She'll call you back as soon as he/she comes in.
Телефонный разговор. Telephone call
Как оставить сообщение
Could'I leave a message? Do you think you could take a message? Would you like to leave a message? Can I take a message?
Выражение мнения. Opinion
Если вы хотите высказать своё мнение по какой-либо теме, лучше начать с вводной части, чтобы ваше высказывание не было безапелляционным.
I think (that)...
I believe (that)...
I consider (that)... — formal
In my opinion...
To my mind...
If you ask me...
I'd say that... — informal
Если вы сами хотите узнать чьё-либо мнение, то обычно задаются следующие вопросы:
What do you think of/about... ?
What do you feel about... ?
What's your opinion of/about... ? — formal
Согласие и несогласие. Agreement and disagreement
Для выражения своего согласия с каким-то утверждением употребляются следующие выражения: I quite agree with you. I think so too. You're quite right. That's just what I think. I suppose so.
Когда вы согласны частично:
That may be true, but (on the other hand)... I see what you mean, but... I agree with you in a way/sense, but...
Для выражения несогласия употребляются следующие выражения:
I don't quite agree (with you). I'm afraid I can't agree with you. No, definitely not. I'm afraid you're mistaken. I'm not sure you're right. Nothing of the kind. On the contrary.
You don't say! You must be joking!/ Come on! That's ridiculous.
As a matter of fact,... /I think that's been proven Personally, I don't think so. Wouldn't it be better to say-
Согласие и несогласие. Agreement and disagreement
Для выражения своего согласия с каким-то утверждением употребляются следующие выражения: I quite agree with you. I think so too. You're quite right. That's just what I think. I suppose so.
Когда вы согласны частично:
That may be true, but (on the other hand)... I see what you mean, but... I agree with you in a way/sense, but...
Для выражения несогласия употребляются следующие выражения:
I don't quite agree (with you). I'm afraid I can't agree with you. No, definitely not. I'm afraid you're mistaken. I'm not sure you're right. Nothing of the kind. On the contrary.
You don't say! You must be joking!/ Come on! That's ridiculous.
As a matter of fact,... /1 think that's been proven Personally, I don't think so. Wouldn't it be better to say-
Сожаление и обеспокоенность. Regret and sympathy, worry
Regret
Для выражения сожаления или сочувствия употребляются следующие фразы:
I wish I/we had/hadn't + VЗ/Ved.
If only I had/hadn't + V3/Ved.
I wish I could...
It's a pity I/we can't...
It's very sad/unfortunate about...
What's bad luck!
После них, как правило, ставится подбадривающее предложение.
Don't let it upset/distress you.
Everything will be all right in the end.
Things will come right in the end.
Take it easy.
It could be much worse.
Better luck next time.
Don't worry.
Never mind.
Worry
Если вы хотите высказать озабоченность по какой-то проблеме, волнующей вас, можно употребить следующие фразы:
I'm rather/very/terribly worried (about)... I'm rather/veiy/terribly anxious about... — Я очень обеспокоен...
I'm/feel very nervous/depressed about... I've got a lot of worries/problems.
I'm fed up with... — Я сыт no горло...